« 事務のミスを隠したとゆってるが・・・・ | メイン | 防衛省が信用されてない »

2007年10月23日

米国国防総省の怪 ・・正文は英文というが見つからない 

アメリカ大使館が英文とその和訳のページをアップしている。

2つあって、

1.2003年2月25日の日本による米国補給艦ペコスへの給油について --> http://japan.usembassy.gov/j/p/tpj-20071011-71.html
2.「不朽の自由作戦」に日本が供給する燃料の使用について --> http://japan.usembassy.gov/j/p/tpj-20071019-73.html
である。ともに正文は英文であるとしている。

で、その英文すなわち国防総省の原文を探しているがまだ見つかってない。
Use of Japanese fuel・・・

探し方が不十分かもしれないがいずれの2つの文書も公開してないのではないかと思える。

アメリカ国防総省の声明にきちんと反論を」でもとりあげたが、国防総省がなんとゆっているのか確かめたく探しているが検索でも引っかからないし、リンクも見つかっていない。

アメリカ大使館に聞いてみた

窓口は広報課である。3224-5292

広報の人「私たちも探したんですよ・・・」には笑えた。資料室の担当者も「探したが見つからなかった」とおっしゃり、電話に出られたその女性といっしょに笑った。

国防総省で公開されてないもの??をいくら探したところで見つかるわけがないとあきらめた。

となると、
アメリカが公式にゆったというのはどうも怪しくなる
国防総省の誰かの発言の意図を汲んでるのかもしれないが、在日アメリカ大使館が独自に作文をしたことが推定される。だから「米国国防総省報道発表」と言い切っては、まずいんではないかと思う。

でも一応文書の内容を見ておこう。

・・・アメリカはペルシャ語がとても嫌いらしい??・・・
 ペルシャ湾の地図/
というのはブッシュが北朝鮮、イラン、イラクを「悪の枢軸」と決め付けていて、ペルシャ語がイラン、タジキスタン、アフガニスタンで公用語として使われているからか?

で、ここで世界地理のクイズをひとつ。
質問:アラビア半島とイラン、イラクで挟んだような海をなんと呼ぶか?

答え:ペルシャ語圏ではPersian Gulf ペルシャ湾
 アラビア語圏ではArabian Gulf アラビア湾

となる。とても紛らわしい。

というのは、ニッポンの学校ではペルシャ湾と教えていたような、そんな記憶がある。が、アメリカはペルシャ湾と呼びたくないようだ。その表れとして、外務省も国防省も在日アメリカ大使館もアラビア湾で一貫しているようである。

ニッポン人にしてみればアラビア湾は聞き覚えがなく、アラビア海の一部だろうと類推するかもしれない。
かくいう私めもそう理解していた。
同じ地理を指すことは地図を見ていてちょっと前に知ったばかりである。

前述したように在日アメリカ大使館のホームページでは英文を訳したものではアラビア湾と表記している。


● 2月28日の夜、キティホークは「南方監視作戦」を支援するため北アラビア湾に到着した。
と、確かに「アラビア湾」と書いている。アラビア湾の北部、すなわちイラクに近い場所ということになる。

恥ずかしながら、当初この文を読んだときアラビア海の北部(すなわちイラン近海)にキティホークがいて、まだホルムズ海峡を通過していないと早合点してしまった。なんでそんな場所に3日もウロウロして「ニッポンからの油を使い切った」と、ゆうんだろうと疑問だった。その疑問が解けた。アラビア湾がペルシャ湾のことだとわかり合点がいった。

こんな間違いをする人はいないかもしれないが、恥を忍んでちょっとメモってみた。(笑)

一番肝心なことが書いてない ・・・意図的に省略しているのを感じる

「南方監視作戦」とそれとなく書いてある。実はこれはイラク作戦の一貫であり、イラク戦争の事前作戦であることはすでにわかっている。

キティホークの航海日誌によると2003年2月6日(ordered deploy)、
作戦名 Operations Southern Watch and Iraqi Freedom (オペレーション・サザン・ウォッチとイラク自由作戦)の命令が出ていた。イラク開戦(2003.3.20)の1ヶ月以上も前のことである。

その船に間接であろうが給油し、給油の翌日2月26日にはペルシャ湾に入り、28日にはもっとも奥深い所で行動していたことも航海日誌で判明している。
このような状況証拠があるわけで、アフガニスタン向けのOEF作戦の為にニッポンの油を使ったという弁解は説得力を持たない。

やはりここまでのことに触れると足元をすくわれるので、単に「南方監視作戦」を支援するため、とだけ書いたのだと推察している。

投稿者 hal : 2007年10月23日 05:29

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://c3plamo.slyip.com/cgi-bin/mt-tb.cgi/749

コメント

コメントしてください




保存しますか?

(書式を変更するような一部のHTMLタグを使うことができます)